4.10.09

Deixeu-me estar...


Souad Massi - Khalouni



سعاد ماسي - خلوني


قل لي علاش راك تفكّر
راك معانا او راك وحيد
ناس زاهية في البحر وأنتا...
رايح بسرعة حتّى البعيد
راه باين قلبك معمّر
راه باين ما عندك ما تزيد
الّي موالف المحاين من الصغر
طول عمره ناره تقيد

koli àlach rak tfeker
rak màana o rak ouaHid
nass saHiya felbHar ou nta
ghayes ou reht lebàiid
ra bayen kelbek màamar
ra bayen maàandek matzid
li mwalef lem7ayen men sgher
toul omro naro tkiid

Diga'm perquè ets aquí tot pensarós
Ets amb nosaltres o estàs entotsolat?
La gent deambulant pel mar i tu
t'enfonses lluny enllà
Ja es veu que tens el cor ple
Ja es veu que no tens res més a dir
Qui està acostumat a patir des de petit
tota la seva vida la seva flama cremarà


خلّوني، خلّوني،
خلّوني نبكي على رايي
خلّوني، خلّوني،
خلّوني نبكي على زهري


khalouni khalouni
khalouni nebki 3la rayi
khalouni khalouni
khalouni nebki 3la zehri
khalouni khalouni
khalouni nebki 3la rayi
khalouni khalouni
khalouni nebki 3la zehri

Deixeu-me estar, deixeu-me
deixeu que plori per la meva sort
deixeu-me estar, deixeu-me
deixeu que plori per la meva sort

تشوف الناس كيفاش زاهيا
تشوف الناس كيفاش تلعب
تشوف السما كيفاش صافية
وانت سماك مضبب
كاين الّي ضحكت له الدنيا واعطاته بلا حساب
كاين الّي كيما انت يبكي ويصبر علا الزدذاب

chouf nass kifach zahiya
chouf nass kifach telàab
chouf sma kifach safia
ou nta samk mdebab
kayn li dehkatlou deniya
ou àatatou bla hssab
kayn li ki ma nta kayebki
ou yesber laàdab

Mira la gent com s'alegra
mira la gent com juga
mira el cel com n´és de clar
i el teu cel tot enboirat
Hi ha a qui la vida ha somrigut
i li ha donat sense comptar
Hi ha qui com tu plora
i pren paciència amb la seva sofrença.

1 comentaris:

romanidemata ha dit...

Hola vaig trobar aquesta cantautora Souad Massi que interpreta aquesta cançó i m'he pres la llibertat de reproduir-la gracies a la teva traducció al meu bloc:
http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/176432

gràcies

Publica un comentari a l'entrada